По образованию - филолог. С 2004 года работаю переводчиком английского и немецкого. Учился и жил в Германии, владею немецким языком на уровне носителя, занимаюсь сопровождением ряда российско-немецких и российско-австрийских проектов в качестве менеджера и переводчика. Большой опыт медицинских переводов (результаты обследований, клинические исследования, научные статьи), специальных переводов по физике и химии (в рамках нескольких практических проектов по НИОКР). Перевёл на русский ряд научных и научно-популярных книг, книгу "Швейцарское финансовое право" и др. Имею опыт художественного перевода. Кандидат филологических наук, имею публикации в российских и зарубежных научных изданиях. Работал редактором в российских научных журналах, а также в ряде печатных и электронных СМИ. Имею опыт профессиональной расшифровки аудио на русском и немецком языке и создания субтитров.
Верификация пройдена 23.11.2020 г.